Willy Obretenov
Член от 7 ноември 2019
Последен коментар: преди 11 месеца от Ted Masters в тема Създавания и редакции
Създавания и редакции
редактиранеЗдравейте и поздравления за множеството редакции! Но оставам с впечатлението, че създавате страници за думи, само за да попълните чуждоезиковите еквиваленти. Страниците са почти винаги неуикифицирани и изглеждат като прекопиран суров текст. Между другото, има си различни шаблони, които можете да ползвате, вместо да прекопирате само суров текст. Където трябва да бъде попълнено значението на думата, често просто поставяте само препратка към сайта на ИБЛ, което не е особено полезно. Ted Masters (беседа) 12:40, 7 януари 2024 (UTC)
- Ващите впечатления са напълно верни, но считам че дори минималната информация за дадена дума е по-добра от прзната страница. Напос;едък се сетих за речника на ИБЛ и използвамето му ми хареса - ако някой се интересеува от значението на думата няма проблем да отвори линка, а ако не се интересува няма нужда да чете някакви компилации... Между другото къде да прегледам различните шаблони, за които говорите? Аз отварям наличните статии и само редактирам. Willy Obretenov (беседа) 15:57, 7 януари 2024 (UTC)
- Така е, дори малко е по-добре от нищо. Но нека поне значението да го има (преди го попълвахте, не знам защо вече не го правите), вместо да бъде оставен един гол хиперлинк. А онлайн речникът на БАН винаги може да бъде посочван като източник за значението. Основните шаблони са няколко:
{{-bg-}}
(винаги се поставя в началото на страницата; преди следващите изброени),{{Съществително нарицателно име/празен}}
,{{Съществително собствено име/празен}}
,{{Прилагателно име/празен}}
,{{Глагол/празен}}
,{{Местоимение/празен}}
. Можете да копирате съответния шаблон в страницата, която създавате, след което попълвате съответните параметри. Ако имате някакви колебания относно попълването на параметрите, можете да погледнете други страници, където въпросните шаблони са използвани. Шаблонът за генериране на междуезиковите препратки е{{п}}
(алтернативно{{t}}
). Давам и пример за немски:{{п|de|Deutsch}}
, което се визуализира като Deutsch (de). По същия начин и за други езици, като на мястото на de се посочва съответния езиков код. Тези неща могат да се автоматизират до някаква степен, но не знам дали си заслужава, тъй като проектът е почти на изкуствено дишане. Много малко интерес и редактиращи. Все пак се радвам, че има хора като Вас, които поддържат някаква дейност, което позволява на проекта да не изчезне. --Ted Masters (беседа) 13:52, 8 януари 2024 (UTC) - P.S. Можете да видите как изглежда създадената от Вас страницата дубльор (като пример на казаното по-горе), след като я редактирах. --Ted Masters (беседа) 14:12, 8 януари 2024 (UTC)
- Така е, дори малко е по-добре от нищо. Но нека поне значението да го има (преди го попълвахте, не знам защо вече не го правите), вместо да бъде оставен един гол хиперлинк. А онлайн речникът на БАН винаги може да бъде посочван като източник за значението. Основните шаблони са няколко: