Беседа:ооу

Последен коментар: преди 13 години от 78.128.100.19

Има ли такова съкращение или е новоизковано? Беглият ми преглед на Гугъл не показва да се ползва. Пък и съкращенията обикновено се изграждат по друга схема — най-малкото да си личи, че не е цяла дума. Каква е разликата с указанието «диал.»?--78.128.100.19 19:25, 13 февруари 2011 (UTC)Отговор

Новоизковано е. ооу е подслучай на „диалект“. Друг подслучай е [нкж].
Примери за ооу- ментеше, гелна, любеница, он (думите се използват само в определена част на страната).
Примери за нкж- мязам, турям, барам (думите се използват из цялата страна, но поради някакви причини са останали извън книжовния език). Челибакът
Да ти кажа честно, мисля, че това само би затруднило възприемането на речника от епизодичните читатели (а един речник се чете епизодично). w:Диалект обикновено се ползва за местен, но ако трябва - може да се уточни. Жарг., професиолект също са по-разбираеми според мен. При всички случаи смисълът на съкращението трябва да е ясен, преди да кликнеш на него. "Ди" не е такова (освен за Държавно издателство), освен това няма маркери, че е съкращение, прилича на представката "ди", или на Лейди Ди. "Нкж" е малко по-приемливо в смисъл, че има подобен тертип на съкращаване - защото е 1 дума, но като че ли би се разчело като новокнижовно. Некниж. е само с 4 знака повече. Впрочем и то има "деноминации" - това, което обичайно се съкращава като "разг.", а от друга страна, груб жаргон. (Любеницата впрочем пише, че се употребява за диня (мисля почти в цялата страна), но в Сев. Б-я - за пъпеш - ако може да се вярва на правната книжнина, 495).--78.128.100.19 09:48, 14 февруари 2011 (UTC)Отговор
Връщане към „ооу“.